Es gibt viele Gesundheitsunternehmen in der Schweiz, die ihre Dienstleistungen auf der ganzen Welt anbieten, aber ansonsten treffen wir bereits Deutsch, Französisch und Italienisch in der Schweiz. Immer mehr Unternehmen und Organisationen präsentieren ihre Dienste daher online in mehreren Sprachen. Daher nimmt die Übersetzung von Websites für medizinische Dienstleistungen rasant zu. Es werden nicht nur Websites übersetzt. Zahlreiche Patientenformulare und andere Dokumente werden übersetzt. Übersetzungen werden von Krankenhäusern, Radiologen und anderen medizinischen Zentren benötigt. Medizinische Übersetzungen umfassen auch Übersetzungen von Medizinprodukten oder Übersetzungen medizinischer Techniken. Anweisungen zur Verwendung von Medizinprodukten und Laborgeräten wurden hier übersetzt. Solche Übersetzungen sind meistens ins Englische, Chinesisch und andere Sprachen sind auf dem Vormarsch. Medizinische Übersetzungen erfordern die Erfahrung eines Anbieters, der die Qualität der Übersetzungen und niedrige Kosten gewährleistet. Es klingt etwas ungewöhnlich, aber neue Technologien im Bereich der Übersetzungen bedeuten auch niedrigere Kosten für solche Dienste und höhere Qualität. In der Schweiz gibt es auch viele Pharmaunternehmen, von großen bis zu kleinen, die seit jeher exportorientiert sind und Übersetzungen in viele Weltsprachen benötigen. So wachsen die medizinischen Übersetzungen in der Schweiz von Jahr zu Jahr.